Irregular feminine suffixation
……………………………………………………………………………………………………………
Three unmarked suffixes produce FEMININE nouns.
-ion (question f.) ou -(a)ison (conjugaison f.)
-ité (électricité f.)
-eur (fraîcheur f.)
Those suffixes have in common to bring only morphological changes to their base, changing it into a noun with no alteration of the meaning.
……………………………………………………………………………………………………………
Derived nouns from feminine suffix -ion [jõ]
From Latin |
(quaesitio, onis, f. >) question f. |
Derived |
(observer + -at- + -ion >) observation f. (action ou son résultat) |
Examples |
-ion: opinion, région, religion, connexion, contagion, légion, opinion, rébellion, succion, union (réunion, communion) ; -at-ion: (large majority) association, civilisation, invitation, libération, méditation, population, réservation, situation, taxation, variation ; -it-ion: ambition, condition, définition, exposition, position, punition, tradition ; -t-ion: adoption, attention, direction, émotion, évolution, lotion, solution ; -s-ion: conclusion, division, invasion, mission, occasion, passion, télévision ; |
Other form |
-aison : maison, terminaison f. ; |
Exception |
talion m. (< lat. talio, -onis f.) ; |
Not to be mistaken with other nouns also ending in –ion :
From Latin |
pion m. (< pedo, -onis m.), ganglion m.(< ganglion, ii, nt.) |
From Italian |
bastion m. (< bastione m.), lampion m. (< lampione m.), million m. (< milione m.) |
Derived nouns |
suffix –on m. preceded by a base ending in i- like in avion m. (< avi- + -on), or taking the form –ion : croupion m. (< croupe + -on ) |
Derived nouns from feminine suffix -aison [Ezõ] (other form of -ion)
From Latin |
(mansio, onis, f. >) maison f. |
Derived
|
(livrer + -aison >) livraison f. (action, result or time of an action) No longer productive and has been replaced by suffix –ion |
Examples |
cargaison, combinaison, comparaison, conjugaison, couvaison, crevaison, déclinaison, défloraison, démangeaison, déraison, exhalaison, fauchaison, fenaison, feuillaison, fleuraison, floraison, flottaison, frondaison, fumaison, inclinaison, liaison, livraison, lunaison, maison, montaison, oraison, pendaison, péroraison, pondaison, poutraison, raison, saison, salaison, siglaison, terminaison, venaison ; |
Other forms |
-ion (voir suff. –ion) ; |
|
-son guérison (< pp. guéri + -ison f.) trahison (< pp. trahi + -ison f.) garnison (< pp. garni + -ison f.) pâmoison (< v. pâmer + -ison f.) prison (< lat. prehensio f., pp. pris) cuisson (< lat. coctio f., vb. cuire) chanson (< lat. cantio f., v. chanter) moisson (< lat. messio f.) boisson (< lat. bibitio m. (Gaffiot), v. boire) cloison (< lat. closio f., v. clore) foison (< lat. fusio f.) toison (< lat. tonsio f., v. tondre) ; |
|
-çon façon (< lat. factio f., vb. faire), leçon (< lat. lectio f., vb. lire), rançon (< lat. redemptio f.) ; |
Exceptions m. |
soupçon m. (< lat. suspicio f.), poison m. (< lat. potio f.), frisson m. (< lat. frictio f.), Respectively masculine doubles of: suspicion f., potion f. and friction f. |
From Latin |
tison m. (< lat. tītĭo m.) |
Loanwords |
mousson f. (< Dutch) caleçon m. (< It. calzone m.) |
Derived |
Masculine suffix -on m. following a base ending in: -s : chausson, blouson, écusson, caisson, buisson -c : glaçon |
……………………………………………………………………………………………………………
Derived nouns from feminine suffix –ité [ite]
From Latin |
(veritas, atis, f. >) vérité f. |
Derived |
(créatif + -ité >) créativité f. (quality, state, result of what is + adj.) |
Examples |
activité, brutalité, capacité, densité, électricité, féminité, gravité, hérédité, intensité, luminosité, mendicité, natalité, opportunité, publicité, qualité, rusticité, sécurité, tranquillité, université, vitalité ; |
Other forms |
-(e)té : beauté, liberté, difficulté, volonté, pauvreté, dureté, société; |
|
-tié : moitié, pitié, amitié, inimitié ; |
Derived nouns from -ité shouldn’t be confused with other nouns ending in -ité or -té:
Loanwords |
comité m. (< ang. committee), karaté m. (< jap.) ; |
Derived |
Suffixe -é m.: doigté, pâté, comté, côté ; |
Converted |
nominalized past participles : arrêté, précipité, traité, sauté ; |
……………………………………………………………………………………………………………
Derived nouns from feminine suffix -eur [œr]
This is a rare case of a suffix that did not preserve the original Latin gender.
From Latin |
(color, oris, m.) > couleur f. ; |
Derived |
(fraîche adj. + -eur >) fraîcheur f. (quality of being fresh) ; |
Examples |
aigreur, ampleur, apesanteur, ardeur, blancheur, blondeur, candeur, chaleur, chandeleur, clameur, couleur, douceur, douleur, épaisseur, erreur, fadeur, faveur, ferveur, fleur, fraîcheur, frayeur, froideur, fureur, grandeur, grosseur, hauteur, horreur, humeur, laideur, langueur, largeur, lenteur, liqueur, longueur, lourdeur, lueur, maigreur, minceur, mœurs, moiteur, noirceur, odeur, pâleur, pesanteur, peur, primeur, profondeur, puanteur, pudeur, raideur, rancœur, rigueur, rondeur, rougeur, rousseur, rumeur, saveur, senteur, splendeur, stupeur, sueur, teneur, terreur, tiédeur, torpeur, touffeur, tumeur, valeur, verdeur, vigueur ; |
Exceptions |
honneur m. (< lat. honor, oris, m.), labeur m. (< lat. lobor, oris, m.) ; |
Other form |
-our : amour m. (< lat. amor, oris, m.) feminine at the plural form humour m. (< ang. < fr. humeur f.) |
Derived nouns from –eur f. should not be confused with other nouns ending in –eur:
From Latin |
cœur m. (< lat. cor, cordis nt.), heur m. (< lat. augurium nt.) : bonheur m., malheur m. ; |
Derivatives |
Suff. m. –eur (What or who is doing the action): baladeur, climatiseur, compteur, décodeur, émetteur, lecteur, moteur, projecteur, répondeur, serveur, secteur, facteur … ; |
Deverbals |
pleur m. (< vb. pleurer) ; |
Un ou Une ? règles internes du genre des noms en français
Editions EDILIVRE
Ginette Chamart Copyright © 2009. All rights reserved.